所屬欄目:醫(yī)學(xué)期刊 熱度: 時間:
湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)
關(guān)注()《湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》堅持為社會主義服務(wù)的方向,堅持以馬克思列寧主義、毛澤東思想和鄧小平理論為指導(dǎo),貫徹“百花齊放、百家爭鳴”和“古為今用、洋為中用”的方針,堅持實事求是、理論與實際相結(jié)合的嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)風(fēng),傳播先進(jìn)的科學(xué)文化知識,弘揚民族優(yōu)秀科學(xué)文化,促進(jìn)國際科學(xué)文化交流,探索防災(zāi)科技教育、教學(xué)及管理諸方面的規(guī)律,活躍教學(xué)與科研的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,為教學(xué)與科研服務(wù)。
湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)雜志欄目設(shè)置
法學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、文學(xué)、語言學(xué)、教育研究
湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)雜志榮譽(yù)
萬方收錄(中)上海圖書館館藏國家圖書館館藏知網(wǎng)收錄(中)維普收錄(中)中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)雜志社征稿要求
1、《湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報》文稿應(yīng)資料可靠、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確、具有創(chuàng)造性、科學(xué)性、實用性。應(yīng)立論新穎、論據(jù)充分、數(shù)據(jù)可靠,文責(zé)自負(fù)(嚴(yán)禁抄襲),文字要精煉。
2、《湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報》姓名在文題下按序排列,排列應(yīng)在投稿時確定。作者姓名、單位、詳細(xì)地址及郵政編碼務(wù)必寫清楚,多作者稿署名時須征得其他作者同意,排好先后次序,接錄稿通知后不再改動。
3、《湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報》文章要求在2000-2400字符,格式一般要包括:題目、作者及單位、郵編、內(nèi)容摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)等。文章標(biāo)題字符要求在20字以內(nèi)。
4、文章中的圖表應(yīng)具有典型性,盡量少而精,表格使用三線表;圖要使用黑線圖,繪出的線條要光滑、流暢、粗細(xì)均勻;計量單位請以近期國務(wù)院頒布的《中華人民共和國法定計量單位》為準(zhǔn),不得采用非法定計量單位。
5、為縮短刊出周期和減少錯誤,來稿一律使用word格式,并請詳細(xì)注明本人詳細(xì)聯(lián)系方式。
6、編輯部對來稿有刪修權(quán),不同意刪修的稿件請在來稿中聲明。我刊同時被國內(nèi)多家學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫收錄,不同意收錄的稿件,請在來稿中聲明。
閱讀推薦:中國生物美容
《中國生物美容》醫(yī)學(xué)美容期刊,創(chuàng)刊于2009年,由中華人民共和國衛(wèi)生部主管,中國整形美容協(xié)會主辦的國家級專業(yè)性綜合學(xué)術(shù)期刊,中國整形美容協(xié)會會刊。雜志涵蓋醫(yī)學(xué)、生物美容領(lǐng)域科研、教學(xué)、生產(chǎn)、臨床、應(yīng)用、市場、管理和營運等方面的工作、進(jìn)展、成果,內(nèi)容豐富新穎、信息廣泛、學(xué)術(shù)水平高、指導(dǎo)性強(qiáng),理例兼容、圖文并茂,集前瞻性、理論性、指導(dǎo)性、實用性于一體。
湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)最新期刊目錄
大學(xué)英語教學(xué)中語言輸出方法的討論————作者:李桂明;
摘要:眾所周知,在第二語言習(xí)得(二語習(xí)得)的過程中,僅有大量可理解性的語言輸入并不能保證學(xué)生獲得高效率的學(xué)習(xí)結(jié)果以及綜合的語言習(xí)得能力。本文從一個大學(xué)英語教師的角度出發(fā),參考前輩的研究結(jié)果和自己的執(zhí)教經(jīng)驗,提出了幾種有助于加強(qiáng)外語學(xué)習(xí)者進(jìn)行綜合性的語言輸出有效方法和途徑,希望同行的研究者們共同探索,以便找出更適合學(xué)生、更能有效地幫助學(xué)生習(xí)得第二語言的方法。并期待發(fā)現(xiàn)一個能夠保證輸入和輸出這兩種方法實現(xiàn)完...
輸入輸出理論與英語教學(xué)研究————作者:朱國星;
摘要:從輸入輸出的理論出發(fā),分析了目前我國英語教學(xué)現(xiàn)狀,指出了英語教學(xué)中存在的問題,并提出了改進(jìn)該理論在英語教學(xué)中使用狀況的建議
結(jié)合ESP理論淺談高職商務(wù)英語函電教學(xué)————作者:佟玉鑫;
摘要:本文立足于經(jīng)濟(jì)全球化對國際經(jīng)貿(mào)專業(yè)人才培養(yǎng)的要求,結(jié)合ESP理論,總結(jié)了我高職高專院校商務(wù)英語函電課程教學(xué)現(xiàn)狀,分析了傳統(tǒng)商務(wù)英語函電課程教學(xué)中存在的問題,對商務(wù)英語函電課程教學(xué)實踐及教學(xué)整體方案設(shè)計進(jìn)行了探討
論報告式備忘錄和備忘錄式報告的區(qū)別(英文)————作者:黃文娟;
摘要:商務(wù)英語的廣泛使用使得商務(wù)英語文書寫作的要求也得到極大提高。而在商務(wù)英語文書寫作的過程中,學(xué)生因為報告式備忘錄和備忘錄式報告在形式和內(nèi)容上都有很大相似點經(jīng)常會將二者混淆。因此,針對這一問題,本文將首先介紹商務(wù)報告和備忘錄的概念和基本格式,然后重點區(qū)分報告式備忘錄和備忘錄式報告,為英語學(xué)習(xí)者提供參考
大學(xué)英語測試的信度與效度分析(英文)————作者:陳婷;
摘要:The analysis of test paper is greatly significant to the improvement of testing and English teaching. This paper evaluates a College English archievement test by examining its reliability and validity...
英語動詞的時、體、時態(tài)————作者:張娟;
摘要:怎樣表述不同的時態(tài)才算清楚明了呢?筆者先分別闡述了"時"和"體"的意義內(nèi)涵,然后通過對比分析得出了英語動詞時態(tài)最好理解的語法表現(xiàn)形式,希望能給英語學(xué)習(xí)者在掌握英語動詞的時態(tài)上帶來幫助
韓國語名詞性語尾“■”和“■”的對比————作者:周禧玲;
摘要:韓國語的名詞化是通過名詞性語尾"■"和"■"來完成的。"■"和"■"在意義和用法上有同有異,中國人學(xué)習(xí)時容易混同,本文通過對語尾"■"和"■"的意義和用法進(jìn)行分析論證,找出兩者異同,為韓國語教學(xué)提供指導(dǎo)
淺談日語教學(xué)中的文化滲透————作者:馬紅;
摘要:外語教學(xué)是一種跨文化的語言教學(xué),其教學(xué)的主要目的是教會學(xué)生,能夠掌握其語言與外界進(jìn)行交流和溝通。目前我國的外國語教育還是偏重于"語法"和"口語"的教育,導(dǎo)致我們的學(xué)生在工作中,常常是語言表達(dá)環(huán)節(jié)中沒有發(fā)生問題,但跨文化交流卻不能順利完成。其中主要原因是沒有真正掌握日語的文化內(nèi)涵。所以,在外語教學(xué)中,文化滲透越來越受到注目。其重要意義不僅能促進(jìn)外國語教學(xué)和國際交流,更對培養(yǎng)教育21世紀(jì)新一代實用性人...
廣東地區(qū)高職日語專業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀————作者:龍開勝;
摘要:近年來,廣東地區(qū)的高職日語專業(yè)以驚人的速度發(fā)展。其發(fā)展現(xiàn)狀主要體現(xiàn)在開設(shè)高職日語專業(yè)的院校迅速增加,招生規(guī)模大,教學(xué)內(nèi)容多樣化等幾個方面。本文在分析它的發(fā)展現(xiàn)狀與特點的同時,對它迅速發(fā)展的原因也進(jìn)行了分析。認(rèn)為我國高等教育事業(yè)整體水平的發(fā)展與目前廣東地區(qū)日語人才嚴(yán)重不足是廣東地區(qū)高職日語專業(yè)發(fā)展的主、客觀原因。此外,還指出課程設(shè)置不科學(xué)、師資不足以及教材不足是高職發(fā)展目前面臨的主要問題
從日語翻譯的角度看漢語“把”、“被”套用句的特點————作者:蘇華;
摘要:"把字句"與"被字句"的套用是漢語的一個非常有特點的語法現(xiàn)象,它通過兩個句式的雜糅使語言達(dá)到經(jīng)濟(jì)、簡練的效果。本文嘗試立足于漢日語言對比,側(cè)重于翻譯,從語法結(jié)構(gòu)、語義特征和語用層面對漢語"把""被"套用句這一特殊句型的特點進(jìn)行分析和歸納
試論社會文化環(huán)境對譯者的影響——以嚴(yán)復(fù)譯本《天演論》為例————作者:張麗紅;侯倩婷;
摘要:翻譯是文化交流的一種方式,因此一個民族的社會文化環(huán)境和文化地位,都會對譯者翻譯策略的選擇產(chǎn)生重大的影響。從嚴(yán)復(fù)譯著《天演論》的翻譯中,探討理解和傳達(dá)過程中文化環(huán)境對譯者翻譯文本的擇取、文化立場、翻譯方法和語言風(fēng)格等方面的影響,譯者通過增刪、換例、按語等意譯手法,揉合異化的內(nèi)容和傾向歸化的語言和形式,融匯原文神理,創(chuàng)作了深刻影響中國近代文化和思想的譯著
書名翻譯的目的性原則和策略————作者:胡冬寧;
摘要:伴隨著全球化時代的到來,國際文化交流也變得日益頻繁,圖書翻譯市場出現(xiàn)了空前的繁榮景象,而翻譯圖書最先進(jìn)入讀者視野的就是書名,如何才能讓書名翻譯取得良好的效果成了翻譯工作者和理論研究者不斷探討的問題,本文在目的論的框架下研究書名翻譯的策略,并且以事實為依據(jù)總結(jié)行之有效的翻譯方法
論英文小說翻譯的客觀性與主體性————作者:盧龍飛;
摘要:傳統(tǒng)翻譯理論要求譯者保持譯文的客觀性,即在翻譯過程中譯者應(yīng)該保持不偏不倚的態(tài)度,追求譯文與原文的完全等效。筆者對譯者的傳統(tǒng)角色定位表示質(zhì)疑。本文通過對影響譯者主客觀因素的分析,認(rèn)為譯者"文學(xué)再創(chuàng)造者"的觀點也是有道理的
從權(quán)力話語理論對比分析《紅樓夢》兩譯本中文化負(fù)載詞的英譯————作者:鄧紅順;
摘要:《紅樓夢》濃縮了中國傳統(tǒng)文化精華,其中的文化負(fù)載詞極其豐富,被看作中國文化的百科全書。通過從權(quán)力話語理論對比分析楊憲益與霍克斯兩譯本對其中文化負(fù)載詞的不同處理,作者認(rèn)為,中國翻譯界應(yīng)該培養(yǎng)出更多象楊憲益這樣采用異化策略的翻譯工作者,以更好地向外界傳播中國文化,使其在國際上享有應(yīng)有的話語權(quán)
“酷兒”視鏡下解讀《西游記》————作者:張叢叢;
摘要:作為中國古典四大名著之一《西游記》,是中國古典神魔小說的典范。小說充滿想象,描述了各路神仙、各色妖魔鬼怪,展示了一幅形態(tài)各異的性關(guān)系圖。本文從酷兒理論的視角對小說中奇特的性別角色及性關(guān)系進(jìn)行了思考與分析,指出其隱現(xiàn)的酷兒性
論稼軒詞對杜詩的受容————作者:張德恒;張宇;
摘要:稼軒熔鑄經(jīng)史,驅(qū)遣前代詩人佳作如己出,其熔鑄杜詩以入詞,極大地提升了辛詞的品味,增強(qiáng)了辛詞的感染力。稼軒之所以能夠成功攝用杜詩,一方面得益于宋人對杜詩下大力量整理的外部機(jī)緣;另一方面也是由于辛杜二公的所處的社會大環(huán)境有著某種相似之處,二人遭際有類似處,這可以看做辛詞攝用杜詩的必然性。對杜詩的取用構(gòu)成了稼軒詞風(fēng)構(gòu)成的一大強(qiáng)勁助力,也是兩人詩詞風(fēng)貌具有相似性之來源
合唱指揮學(xué)科特點與教學(xué)觀念的整合思考——高校合唱指揮教學(xué)現(xiàn)狀的分析及建議————作者:蘇敏;
摘要:高校音樂教育專業(yè)合唱指揮課程是一門融理論、技能、審美、實踐于一體,具有綜合性特點的課程。筆者通過多年的教學(xué)實踐,重新審視和分析教學(xué)中限制"教"與"學(xué)"的瓶頸問題,提出重塑教學(xué)觀念,更新教學(xué)手段的建議和對策
建國前蔣兆和“民生”藝術(shù)思想的內(nèi)涵及其影響————作者:黃文;李剛;
摘要:蔣兆和是二十世紀(jì)卓有成就的水墨人物畫家。他的作品形象來自于社會的底層,在紛雜、痛苦的現(xiàn)實中,表現(xiàn)出悲劇般的崇高之美,并在作品中寄予對下層人民生活的深刻同情,對現(xiàn)實社會和戰(zhàn)爭的苦難進(jìn)行深刻的反思,形成了他獨特"意藉真情,以抒悲憤"的"民生"藝術(shù)思想。這種植根于現(xiàn)實主義的藝術(shù)思想,對后來的現(xiàn)實主義藝術(shù)思潮起到了極大的推動作用,對當(dāng)前的藝術(shù)思潮也不乏重要的啟迪和借鑒意義
淺談中國傳統(tǒng)音樂教學(xué)————作者:林春曙;
摘要:中國傳統(tǒng)音樂是我國民族音樂中極為重要的一個組成部分,然而長期以來,中國傳統(tǒng)音樂教育已經(jīng)出現(xiàn)了嚴(yán)重脫節(jié)的局面。針對目前我國傳統(tǒng)音樂教學(xué)中存在的問題,筆者從明確概念、重點講授中國傳統(tǒng)音樂的鼎盛時期、正確對待中國傳統(tǒng)音樂與歐洲傳統(tǒng)音樂三方面提出自己的見解
伍爾夫短篇小說《邱園記事》的對繪畫技巧的借鑒————作者:王磊;
摘要:弗吉尼亞*伍爾夫的實驗性小說極大影響了現(xiàn)代小說的發(fā)展。伍爾夫為了追求小說的"真實",調(diào)用自己豐厚的文學(xué)藝術(shù)素養(yǎng),對小說文體進(jìn)行了大膽實驗。《墻上的斑點》表現(xiàn)出了日后為人津津樂道的"意識流"技巧,而同時期的《邱園記事》的實驗性并沒有得到太多的注意和討論。本文試從色彩和光線、敘述視角變化和敘述時間三個方面討論伍爾夫在這篇小說里對繪畫技巧的借鑒
相關(guān)醫(yī)學(xué)期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.anghan.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網(wǎng) 冀ICP備15021333號-3