" />
所屬欄目:外文學論文 發布日期:2012-08-02 09:26 熱度:
摘要:通過實地調查研究,本文歸納總結了益陽市內公示語翻譯中存在的普遍問題和錯誤,旨在探究其原因,尋求解決之辦法,以期為城市公示語英譯的發展以及城市自身形象的提升提供有益的幫助。
關鍵詞:城市公示語;英譯;對策
一、公示語與公示語的英譯
公示語又稱標識語、標示語、標記語、揭示語或警示語,是指公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態、生業休戚相關的文字及圖形信息。在當今國際交流日益頻繁、城市化迅速發展的情況下,英語公示語大量出現,逐漸發展成為一個城市的“臉面”,成為給所有到中國來的外國人留下第一印象的中國名片。因此,從某種角度上來說,公示語的翻譯體現了一個國家和一個城市的形象和文化品位。不良的甚至是錯誤的英譯公示語不僅會引起人們的誤解,不利于城市文化建設和發展,還會危害一個城市乃至一個國家的語言規范化建設,甚至會造成非常嚴重的負面影響。
二、益陽市公示語的英譯現狀
益陽湖山秀麗,人文薈萃,如鑲嵌在洞庭湖畔的一棵璀璨明珠。長益高速公路、石長鐵路、319國道穿越境內,是省會長沙通往大西南的要道。水路經洞庭湖、內通湘、資、沅、澧四水,外達長沙各口岸。隨著益陽經濟建設的不斷發展,整個城市煥然一新,城市形象也不斷提升。通過對益陽市內主要群眾性服務機構及交通要道雙語路標、路牌的設置情況、旅游景區、賓館和娛樂場所內服務設施標識的設置情況以及超市雙語導購標識的使用情況等進行實地調查了解,筆者發現益陽市內城市公示語翻譯情況不容樂觀,甚至是遠不如人意。歸納起來,主要存在以下問題:
1.英譯公示語的缺失
正確的英譯公示語能夠在必要的場合為外國友人提供指示、提示、警示和幫助,以方便他們在中國的工作、學習和生活,同時,必要的公示語英譯也是一個城市發展的文明程度和對外開放程度的體現,是構成一個城市良好形象和優良的投資環境的一個重要組成部分,然而,筆者通過調查走訪發現,在一些必要的場合,英譯公示語缺失的情況非常嚴重。
一些與公眾生活緊密相關的政府重要職能部門標志英譯公示語缺失。如益陽市政務中心、益陽市科學技術局、益陽市體育局等等,其中尤其值得一提的是益陽市體育局及其下屬的中國羽毛球隊益陽基地,益陽的羽毛球事業發展突出,在全國乃至全世界都有相當的知名度,同時也時常承辦國內外重大賽事,若是由于其英譯公示語的缺失給外國友人或外籍運動員帶來不便或不必要的麻煩,必然有損該基地甚至整個國家的體育事業形象。
一些與人身安全相關的警示提示性英譯公示語缺失。如益陽華天大酒店內配備了消火栓,消火栓后面有英文提示“Hydrant”,但下面的“消火栓使用說明”則只有中文,無英譯說明;酒店內電梯里的“乘坐電梯須知”也無英譯說明,另外在體育局附近有個“應急避難所”的指示牌,同樣沒有英譯提示。如果說前一種情況公示語的缺失是有損形象的話,此類公示語的缺失是否體現了一個城市對外賓人生安全責任感的缺失呢?
2.英譯公示語中存在的錯誤與不當之處
益陽市內英譯公示語中存在的錯誤主要包括拼寫錯誤和語法錯誤兩個方面。拼寫錯誤在益陽市內英譯公示語中并不少見。如長益路桃花侖小學附近有一塊道路交通指示牌上“長益路”的英譯文為“CHANGYIRODA”,大桃路上一塊道路交通指示牌上“濱江路”的英譯文為“CHANGYIRODA”,ROAD被寫成了RODA;在溢新原國際大酒店的樓道口,“小心火災”的英譯提示語為“WarningFine”,fire被寫成了fine;奧林匹克公園內的道路指示牌上“南廣場出口”譯文為“ExitSouthornSquare”,Southern被寫成了Southorn。
語法方面的錯誤更是不勝枚舉。在上述桃花侖小學附近的同一道路指示牌上,“資江一橋”的譯文為“ZIJIANG1THBRIDGE”(見圖(1)),而在其他指示牌上“資江三橋”也被譯成“ZIJIANG3THBRIDGE”,“第一(first)”、“第二(second)”、“第三(third)”的簡寫形式應分別為“1st”,“2nd”,“3rd”;華天大酒店連在一起的兩棟大樓分別被標示成“A座”和“B座”,其英譯文“ABuilding”和“BBuilding”被分別標注在該酒店大廳內兩棟建筑的墻體上精美的指示牌里,正確的譯文應為“BuildingA”和“BuildingB”。熟悉英語的人都知道,“ABuilding”意為“一棟建筑物”,而不是所要表達的“A座”的意思。
�。�1)
還有的錯誤令人啼笑皆非。如奧林匹克公園內一警示牌上的“前方校園減速慢行”被譯成“FronttheCampusdeceleratesslowline”,另一指示牌上“校園路口當心出車”則被譯成“Thecampusstreetintersectioniscarefuldispatchesavehicle”。很明顯這是硬套漢語的一些規則,將中文逐字翻譯成英語的結果。
(2)
另外,同一公示語的譯文不統一也是英譯公示語中存在的一個問題,市內同一規格的道路指示牌上“火車站”的譯文有“RailwayStation”和“TrainStation”兩種版本,“益陽大道”的英譯版本則有三種:YiYangAVE,YiYangAvenue,YiYangDADAO.
三、原因分析及解決辦法
公示語英譯中存在的諸多翻譯錯誤與不當,究其原因主要有以下幾個方面:
1.譯者因素。上述錯誤實例中,除拼寫錯誤可能是由于制作單位粗心引起的外,其他錯誤都是由于譯者自身英語語言知識薄弱,基本功不扎實導致的。如“第一”應為“1st”,這是初中階段英語學習中的一個要點,而上圖(2)中的錯誤就完全不像是一個英語工作者會犯的錯誤。因此,公示語英譯出現的諸多錯誤,首當其沖的一個原因就是翻譯人員自身素質不過硬。合格的譯者應了解公示語的功能和重要意義,具備扎實的語言功底和嫻熟的翻譯技巧。
2.承制單位因素。標牌制作單位水平低下,在排版和制作的過程中沒有相應的監管措施,責任感不強,這是公示語英譯中出現錯拼等現象的重要原因。上圖(1)中的“金山路”譯文為“JINSHANROAD”,濱江路譯文為”BINJIANGRODA”,即使是完全不懂英語的人,只要細心檢查一下,就應該能發現ROAD與RODA中總有一個是錯誤的。
3.政府相關職能部門因素。上述素質低下的譯者如何能取得代表一個城市“臉面”的公示語的英譯工作,上述標牌制作單位又是如何拿到該項目制作權,而最后這些錯誤百出的制成品又如何能順利地掛到這個城市所需要的各個位置,恐怕要問一問政府的相關職能部門了。如果公示語的英譯工作能引起相關部門的足夠重視,得到相關部門有效的監督以及及時的更正,那么益陽市公示語的英譯情況就不應該會是今天的這個現狀了。
為解決公示語英譯中存在的問題,筆者有以下幾點意見和建議:
1.提高英譯者的專業素養。各地方的英語工作者,要更多地把眼光投射到公示語的英譯領域,對公示語的英譯問題進行認真的研究,甚至可以組成專業的研究團隊為公示語英譯研究出統一的規范和標準,這樣公示語翻譯的質量必將得到極大的提升。
2.政府部門要設立專門的公示語制作與監管機構,標牌制作公司要提高自身素質和加強工作責任感。政府監管部門應對制作公示語標牌有統一的規章制度,加強監管和驗收,確認無誤后才能讓其順利“出鏡”。
城市形象是一座城市歷史文化底蘊與外在表現的綜合體現,是城市的總體特征給城市內部與外部公眾的印象和感受。城市公示語及其英語翻譯是一個城市語言環境、人文環境的重要組成部分,體現了一個城市的社會開放程度和文化品位,代表著該城市的“臉面”與形象。規范公示語的英文翻譯,優化語言環境,對提升一個城市的國內外形象具有非常重要的意義。由于譯者水平低下或缺乏職業道德素養、某些公示語標牌制作者職業責任感的缺失、政府相關職能部門工作的不到位等是導致城市公示語的英譯現狀中存在這樣那樣的問題的主要原因。希望筆者的調查能引起有關部門和相關人員的高度重視,以強烈的責任感和使命感對待城市公示語的翻譯問題,這樣城市公示語的英譯現狀一定會有很大的改觀。
參考文獻:
[1]戴宗顯,呂和發.公示語漢英翻譯研究---以2012年奧運會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6)
[2]丁衡祁.努力完善城市公示語逐步確定參照性譯文[J].中國翻譯,2006(6)
[3]賀學耘.漢英公示語的翻譯現狀及其交際翻譯策略[J].外語與外語教學,2006(3)
[4]呂和發.公示語的翻譯特點與漢英翻譯研究[J].術語標準化與信息技術,2005(2)
[5]趙湘.中英標識語的文化差異與語用翻譯[J].外語教學,2006(2)
文章標題:城市公示語英譯現狀及對策
轉載請注明來自:http://www.anghan.cn/fblw/wenyi/waiwen/12854.html
攝影藝術領域AHCI期刊推薦《Phot...關注:106
Nature旗下多學科子刊Nature Com...關注:152
中小學教師值得了解,這些教育學...關注:47
2025年寫管理學論文可以用的19個...關注:192
測繪領域科技核心期刊選擇 輕松拿...關注:64
及時開論文檢索證明很重要關注:52
中國水產科學期刊是核心期刊嗎關注:54
國際出書需要了解的問題解答關注:58
合著出書能否評職稱?關注:48
電信學有哪些可投稿的SCI期刊,值...關注:66
通信工程行業論文選題關注:73
SCIE、ESCI、SSCI和AHCI期刊目錄...關注:121
評職稱發論文好還是出書好關注:68
復印報刊資料重要轉載來源期刊(...關注:51
英文期刊審稿常見的論文狀態及其...關注:69
文史藝術論文范文
播音與主持論文 動畫藝術設計論文 美術論文 戲劇論文 導演論文 表演論文 音樂論文 哲學論文 歷史論文 社會學論文 邏輯學論文 美學論文 倫理學論文 心理學論文 文學論文 廣告論文 公共關系論文 新聞論文 外文學論文
SCI期刊分析
copyright © www.anghan.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3